-
1 indemnity insurance
1) Юридический термин: страхование возмещения убытков, страховая гарантия2) Страхование: страхование возмещения ущерба -
2 direct reimbursement system
Страхование: система прямого возмещения убытковУниверсальный англо-русский словарь > direct reimbursement system
-
3 medical liability indemnity association
Универсальный англо-русский словарь > medical liability indemnity association
-
4 Protection and Indemnity Insurance
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Protection and Indemnity Insurance
-
5 indemnity
[ɪn'demnɪtɪ]1) Общая лексика: возмещение, гарантия, гарантия от убытков или потерь, гарантия от ущерба, компенсация, контрибуция, освобождение (от наказания, материальной ответственности), потерь, возмещение (расходов и т.п.), компенсация (убытков и т.п.), возмещение убытка, гарантия от убытков, гарантия возмещения ущерба и защиты от ответственности (в связи со всеми претензиями и прочими требованиями третьих лиц, в том числе защита от ответственности и возмещение любого рода расходов, возникающих в), гарантия возмещения ущерба и ограждения от ответственности (в связи со всеми претензиями и прочими требованиями третьих лиц, в том числе ограждение от ответственности и возмещение любого рода расходов, возн)2) Морской термин: возместить убытки, возмещение (убытков), неустойка3) Сельское хозяйство: возмещение (напр. расходов)4) Юридический термин: возмещение вреда, возмещение убытков, возмещение ущерба, гарантия возмещения вреда, гарантия возмещения убытков, гарантия возмещения ущерба, компенсировать, освобождение от наказания, погашение ответственности, репарация, страхование ответственности, гарантия возмещения затрат, возмещать убытки, индемнитет, гарантия возмещения убытков, ущерба, вреда и т.д. (the act of making someone "whole" (give equal to what they have lost) or protected from (insured against) any losses which have occurred or will occur), гарантия возмещения ущерба и освобождения от ответственности (как вариант), обязательство о возмещении, отступное, денежная компенсация5) Экономика: возмещение (расходов), компенсация (убытков)6) Бухгалтерия: гарантия от убытка7) Страхование: возмещение по убытку, денежное возмещение8) Дипломатический термин: возмещение (убытка)9) Банковское дело: гарантия возмещения убытка10) Реклама: гарантированное возмещение убытка, гарантированное возмещение ущерба (в случае непредвиденной потери)11) Деловая лексика: гарантия от потерь, компенсация убытков, освобождение от материальной ответственности12) ЕБРР: возмещение понесённого ущерба, гарантия (возмещения убытков), освобождение от ответственности13) Сахалин Р: ограждение от ответственности, гарантия возмещения убытков (ущерба)14) юр.Н.П. вознаграждение за вред15) Макаров: компенсация (напр. убытков), возмещение (напр., расходов), компенсация (напр., убытков), гарантия (от потерь)17) Логистика: возмещение издержек -
6 claim
1. сущ.1)а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.)ATTRIBUTES:
territorial claims — территориальные претензии [притязания\]
б) фин., юр. требование (право на активы, принадлежащие другому лицу, напр., на заложенные активы, на активы умершего лица)See:administrative claim, equity claim, general claim, postpetition claim, prepetition claim, secured claim, specific claim, unsecured claim, proof of claim, lienв) страх. страховое требование (требование выплаты страхового возмещения в соответствии с условиями страхового полиса в том числе по государственному социальному страхованию)COMBS:
to put in [submit\] a claim — выставить требование о выплате страхового возмещения
Syn:See:closed claim, death claim 1), dental claim, fraudulent claim, gross claims, in-network claim, incurred but not reported, incurred claims, long-tail claims, medical claim, net claims, open claim, out-of-area claim, out-of-network claim, outstanding claim, paid claims, reinsurance claim, reopened claim, reported claims, Associate in Claims, affidavit of claim, claim agent, claim broker, claim consultant, claim duration, claim manager, claim supervisor, claims adjustment, claims administration, claim administrator, claims administrator, claims agent, claims bordereau, claims broker, claims consultant, claims department, claims determination, claim examiner, claims expenses, claims experience, claims frequency, claims handler, claims history, claims inspector, claims investigation, claims investigator, claims leader, claims management, claims manager, claims processing, claims ratio, claims representative, claims reserve, claims services, claims settlement, claims severity, claims supervisor, claims adjusting company, claims equalisation reserve, no claims bonus, no claims certificate, claims-made coverage, Claims and Underwriting Exchange, Xchanging Claims Services, insurance money, insured event, claim-freeг) эк. заявление, требование (напр. о выделении дополнительных финансовых средств)ATTRIBUTES:
COMBS:
The union put a 6% wage claim. — Профсоюз выставил требование о шестипроцентном повышении заработной платы.
д) юр. право (на что-л.); (законная) претензияATTRIBUTES:
He has no legal claim to the property. — Он не имеет прав на имущество.
2) юр. иск, жалоба; претензия, рекламацияCOMBS:
claim in return, counter claim — встречное требование; встречный иск
to make [to lodge\] a claim against (smb.) — возбуждать иск против (кого-л.), подавать жалобу на (кого-л.)
Syn:See:advertising claim 2), death claim 2), liability claim, long-tail claims, medical claim, product liability claim, claim agent 1) Foreign Claims Settlement Commission3) общ. утверждение, заявлениеhis claims to the contrary notwithstanding — несмотря на то, что он утверждает обратное
The Leader of the Council was asked to comment on press claims that the auditor has found errors in his returns of expenses. — Главу совета попросили прокомментировать заявления прессы о том, что аудитор обнаружил ошибки в его отчетах о расходовании средств.
See:4)а) доб., преим. амер. и австр. участок земли, отведенный под разработку недрб) доб., преим. амер. и австр. заявка на отвод участка2. гл.1) юр. предъявлять права (на что-л.)2) юр., эк. предъявлять претензию, требовать компенсации (право какого-л. лица требовать от другого лица возмещения убытков, вызванными действиями последнего)You are entitled to claim interest on late payments. — У вас есть право требовать уплаты процентов за просроченные платежи.
The Government has introduced legislation to give businesses a statutory right to claim interest if another business pays its bills late.
See:3) страх. требовать выплаты (требовать выплаты по страховому полису в связи с наступлением страхового случая)Can you claim on your household insurance if the tiles on your roof are stolen? — Можете ли вы потребовать выплаты страхового возмещения по вашему полису страхования дома, если похищена черепица с вашей крыши?
The premiums are reduced by fifty per cent if you don't claim on the policy. — (Страховые) премии уменьшаются на 50%, если вы не обращаетесь с требованиями о выплате страхового возмещения по полису.
See:
* * *
1) требование (платежа, возмещения, компенсации); 2) право (напр., право на изобретение, защищаемое патентом); 3) актив; 4) претензия.* * *иск; правопритязание; претензия (страх.); требование; рекламация; платежное требование; убыток (страх.). . Словарь экономических терминов .* * *предъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование, вытекающее из принадлежащего истцу права в силу договора или других предусмотренных в законе оснований см. suit-----претензия, заявление, жалоба по поводу ненадлежащего выполнения обязательств по различным основаниям (в отношении количества, качества товаров, просрочки поставки и т. д.)-----требование о возмещении убытков, уплате штрафа, устранении дефектов в продукции и повышении ее качества, об улучшении качества страховых услуг----------for debtпредъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование кредитора к заемщику относительно возврата ссуды или долга, выполнения долгового обязательства -
7 indemnity
гарантия возмещения убытков от порчи или потери
гарантийное обязательство
1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). В некоторых профессиях гарантии возмещения убытков существуют для защиты застрахованных от ущерба, нанесенного действиями застрахованного третьему лицу; так, профессиональные гарантии возмещения убытков могут иметь доктора для страховки от ошибок при лечении пациента или неправильного определения диагноза.
2. Обязательство клиента банка, потерявшего банковский документ (например, свидетельство на акцию или коносамент), что банк не пострадает от последствий утраты документа в ходе продолжающегося обслуживания документов, которые не были утеряны. Для того чтобы обезопасить себя от любых возможных в данном случае убытков, банк обычно требует гарантийное письмо (letter of indemnity).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > indemnity
-
8 mortgage indemnity guarantee
сокр. MIG фин. ипотечная гарантия возмещения убытков*, гарантия возмещения убытков по ипотеке* (разновидность страхования кредитного риска, которая используется в тех случаях, когда величина кредита составляет значительную долю от оценочной стоимости имущества, предоставленного в его обеспечение; предназначена для защиты кредитора от убытков, вызванных тем, что в связи с неплатежеспособностью заемщика кредитору придется продавать заложенное имущество, но поступления от продажи не покроют полную сумму кредита; такое страхование оплачивается заемщиком; плата за страхование обычно взимается кредитором в виде единовременного платежа)See:
* * *
гарантия выплаты ипотеки: страхование ипотечного кредита самим кредитором.Англо-русский экономический словарь > mortgage indemnity guarantee
-
9 damage
1. сущ.1) общ. ущерб, урон, повреждение, убыток, убытки, вред, порча (материальные или моральные потери, урон; в законодательстве о продаже товаров различают два вида ущерба: ущерб, нанесенный товару, и ущерб, нанесенный товаром, напр., неисправным автомобилем или бытовым электроприбором)damage by fire, fire damage — повреждение пожаром
damage by insects, insect damage — повреждение насекомыми
damage by water, water damage — повреждение водой
damage by flood, flood damage — ущерб от наводнения
damage by heavy-weather, heavy-weather damage — убыток из-за плохих погодных условий
damage to property — повреждение имущества, материальный ущерб
to do damage — наносить [причинять\] убытки [ущерб\], портить
to suffer damage from smth. — понести ущерб [убыток\], получить повреждение от чего-л.
to cause damage to smth — причинять убытки, наносить ущерб чему-л.; портить что-л.
Syn:See:concealed damage, consequential damage, ecological damage, known damage, pollution damage, property damage, proximate damages, sticker damage, third party damage, damage cost, damage liability, property damage liability insurance, water damage insurance, physical damage insurance, property damage only, no damage accident, waste, product liability, Donoghue v Stevenson, Carlill v Carbolic Smoke Ball Co, Henningsen v Bloomfield Motors, Royal Commission on Civil Liability and Compensation for Personal Injury, manufacturer's guarantee2) эк., юр., учет, как прав. мн. компенсация [возмещение\] ущерба [убытков\], компенсация за убыткиATTRIBUTES: foreseeable, prospective, double, treble
COMBS:
damages for infringement — компенсация [возмещение\] убытков за нарушение права
to double [treble\] damages — компенсировать убытки в двойном [тройном\] размере
to claim [seek\] damages — требовать возмещения убытков
to pay [to repair\] damages — возмещать убытки
See:aggravated damages, compensatory damages, exemplary damages, liquidated damages, prospective damages, proximate damages 2), punitive damages, statutory damages, unliquidated damages, vindictive damages,3) эк., сленг цена, стоимость (чего-л.), трата, расход; размер счета (за что-л.)2. гл.общ. вредить, портить, наносить ущерб [урон\], повреждатьto seriously damage — серьезно повредить, нанести серьезный ущерб
to heavily [badly\] damage — сильно повредить, нанести сильный ущерб
to easily damage — легко повредить, нанести легкий ущерб
These activities may damage the environment. — Эта деятельность может нанести ущерб окружающей среде.
be damaged — пострадать, быть поврежденным
The house was damaged by fire. — Дом пострадал от огня.
The goods were damaged in transit. — Товары были повреждены при перевозке.
* * *подлежащий возмещению убыток, выражающийся в непосредственном изменении состояния застрахованного имущества вследствие страхового случая -
10 INDEMNITY
(гарантия возмещения убытков от порчи или потери; гарантийное обязательство) 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). В некоторых профессиях гарантии возмещения убытков существуют для защиты застрахованных от ущерба, нанесенного действиями застрахованного третьему лицу; так, профессиональные гарантии возмещения убытков могут иметь доктора для страховки от ошибок при лечении пациента или неправильного определения диагноза. 2. Обязательство клиента банка, потерявшего банковский документ (например, свидетельство на акцию или коносамент), что банк не пострадает от последствий утраты документа в ходе продолжающегося обслуживания документов, которые не были утеряны. Для того чтобы обезопасить себя от любых возможных в данном случае убытков, банк обычно требует гарантийное письмо (letter of indemnity). -
11 indemnity period
1) Юридический термин: срок возмещения вреда, срок возмещения убытков, срок возмещения ущерба2) Экономика: срок действия договора имущественного страхования, срок договора имущественного страхования3) Страхование: период ответственности, срок действия полиса4) Деловая лексика: гарантийный период, период компенсации убытков -
12 franchise
сущ.1)а) общ. привилегия, льготаSee:б) общ. специальная привилегия, особое право (дается государством отдельному лицу, группе лиц или фирме)2) общ. право голоса, право участвовать в выборахSee:3)а) торг., юр. франчайзинг, коммерческая концессия, франчайза (соглашение, в соответствии с которым правообладатель (франчайзер, франшизодатель, франчайзодатель) обязуется предоставить правоприобретателю (франчайзи, франшизополучателю, франчайзополучателю) за вознаграждение на срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности правоприобретателя комплекс исключительных прав, принадлежащих правообладателю, напр., на фирменное наименование правообладателя, торговую марку; иногда предусматривает начальную финансовую поддержку со стороны правообладателя)Syn:See:consumer franchise 2), brand franchise, business format franchise, fast-food franchise, good franchise, industrial franchise, Lloyd's franchise, master franchise, service franchise, single-unit franchise, multi-unit franchise, food franchise system, franchise area, franchise dealer, franchising operation, franchise retailing, franchise sale, FTC's Trade Regulation Rule on Franchises and Business Opportunities, franchisee, franchisor, commercial subconcession, dealership,б) торг., юр. франшиза, торговая привилегия, франчайза (лицензия, подтверждающая право пользования торговой маркой, технологией и т. д., предоставленное на условиях франчайзинга)See:в) торг., юр. франшизное предприятие, франшиза (предприятие, которое согласно контракту должно функционировать в соответствии с концепцией и принципами деятельности другой фирмы)We are the only registered franchise in the landscape maintenance industry, with annual sales over $600 million.
4) страх. франшиза (оговорка, освобождающая страховщика от покрытия убытков, не превышающих определенной оговоренной суммы или определенного процента от страховой оценки; также минимальный размер убытка, ниже которого страховщик не обязан выплачивать страховое возмещение; в случае, если размер убытка превышает этот минимум, страховщик обязан полностью оплатить убыток; наличие такой оговорки препятствует предъявлению страховщикам очень маленьких страховых требований)See:
* * *
лицензия, франшиза: 1) франчайзинг: лицензия (право) на производство или продажу фирменной продукции другой компании с использованием имени и торговой марки последней (в обмен на уплату определенных комиссионных); обычно речь идет о сфере услуг, действиях на определенной территории и контроле со стороны владельца торговой марки за качеством предоставляемых услуг (пример - "Макдональдс"); также территория, на которую выдана такая лицензия; = franchising; 2) компания, предприятие, работающее на основании франшизы другой компании; 3) лицензия, которая выдается властями (в т. ч. муниципальными) компании или отдельному лицу в порядке разрешения той или иной деятельности; 4) право участвовать в выборах; право голоса; 5) привилегия, льгота, право (напр., право на спонсирование шоу на радио или на телевидении).* * *1. система договоров, основанная на предоставлении крупной фирмой малому предприятию своего фирменного знака, услуг по маркетингу, рекламе в обмен на обязательство предприятия продавать продукцию фирмы2. особое условие договора страхования, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенные размеры (личное участие страхователя в покрытии ущерба)3. граница отклонения количества поставленного товара от указанного в договоре-----согласованное условие, освобождающее страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенную сумму см. deductible-----лицензия, выдаваемая торговцу, которая позволяет ему продавать определенный товар или услугу в определенном регионе в течение оговоренного периода -
13 property insurance
страх. имущественное страхование, страхование имущества (отрасль страхования, в которой объектом страховых отношений выступает имущество в различных видах; к этой отрасли относятся различные виды страхования, предусматривающие выплату страхового возмещения в случае повреждения или утраты застрахованного имущества, как находящегося в собственности страхователя, так и находящегося в доверительном управлении или на хранении страхователя; примерами такого страхования является страхование имущества от огня, кражи и т. д.; также к этой отрасли обычно относят страхование упущенной прибыли)See:actual cash value insurance, agricultural insurance, building insurance, cargo insurance, contents insurance, credit insurance, deposit insurance, fire insurance, floater insurance, homeowners insurance, intellectual property insurance, investment insurance, latent defects insurance, marine insurance, personal effects insurance, replacement cost insurance, theft insurance, parcel post insurance, terrorism insurance, evidence of property insurance, loss of profits insurance, machinery breakdown insurance, loss payable clause, personal insurance, liability insurance, property and casualty insurance, selling price clause, average clause
* * *
имущественное страхование: страхование от убытков в результате порчи или уничтожения имущества.* * ** * *имущественное страхование; страхование имущества. . Словарь экономических терминов .* * *отрасль страхования, объектом страхования в которой является различного рода имущество -
14 public liability insurance
сокр. PL insurance страх. = liability insurance
* * *
страхование публичной (общественной) ответственности: страхование, которое защищает от требований со стороны широкой публики возмещения убытков из-за недобросовестного исполнения обязанностей.* * *Англо-русский экономический словарь > public liability insurance
-
15 limited liability
эк., юр. ограниченная ответственность (ответственность владельцев хозяйственного образования по его обязательствам, характеризующаяся ограничением возмещения убытков от хозяйственной деятельности суммой вложенного капитала)Ant:See:
* * *
ограниченная ответственность акционеров компании (Великобритания): принцип организации компании, применяющийся с 1855 г.; - акционеры отвечают по обязательствам компании только в размере внесенного акционерного капитала или предоставленных ими гарантий (сама компания - всеми активами); с. unlimited liability.* * ** * *. Ограничение возможных потерь до объема уже инвестированных средств . Инвестиционная деятельность .* * *ограничение страховой ответственности связано со стремлением страховщика обеспечить необходимую финансовую устойчивость проводимых страховых операций, что достигается сокращением объектов страхования или перечня страхуемых опасностей -
16 Protection and Indemnity Insurance
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: страхование мер защиты и возмещения убытков (Form of EPC Contract - Linklaters)Универсальный англо-русский словарь > Protection and Indemnity Insurance
-
17 disability percentage table
1) Экономика: таблица для определения процента утраты трудоспособностиУниверсальный англо-русский словарь > disability percentage table
-
18 franchise
['fræntʃaɪz]1) Общая лексика: избирательное право, коммерческая концессия, льгота или особое право, предоставляемые правительством или монархом, право голоса, право участвовать в выборах, право участвовать в голосовании, привилегия, привилегия, предоставленная фирмой ( какому-л.) лицу на продажу её товара со скидкой, привилегия, предоставленная фирмой какому-л. лицу на продажу её товара (со скидкой), таможенное разрешение на беспошлинный провоз грузов, особая льгота, особое право, привилегия в торговле, клиентская база (термин используемый Fitch Ratings в области кредитных рынков)2) Спорт: профессиональная спортивная команда3) Строительство: франшиза (часть страхового убытка, которая не возмещается страховщиком)4) Юридический термин: договор франшизы (договор о реализации торговым предприятием изделий промышленного предприятия), контракт об использовании фирменного имени, муниципалитет, право, франшиза (условие договора страхования, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определённого размера)5) Коммерция: привилегия, предоставляемая фирмой на продажу её товара со скидкой, специальная привилегия, предприятие, получившее право продажи продукции фирмы на льготных условиях (outlet)6) Экономика: особый контракт, привилегия, выдаваемая местными властями на право пользования общественной собственностью (напр. полосами отчуждения), специальный контракт (торговых предприятий с промышленными), франчайзи, франчайзинг7) Бухгалтерия: исключительное право или специальная привилегия, монопольное право и привилегия, особое право или специальная привилегия, право использования торговой марки ("фрэнчайз", за которое платится вознаграждение (fees))8) Страхование: франшиза9) Дипломатический термин: привилегия (льгота или особое право), предоставленные монархом, привилегия ( льгота или особое право), предоставленные правительством10) Кино: киносерия, серия фильмов, серия кинофильмов11) Политика: общее избирательное право12) Литература: серия книг13) Банковское дело: льгота15) Реклама: организация, пользующаяся правом сбыта на льготных условиях17) Деловая лексика: право на производство и продажу продукции другой компании, привилегия дилера на право деятельности в определённом районе, привилегия на право пользования общественной собственностью, специальная льгота, специальный контракт18) юр.Н.П. судебный иммунитет19) Безопасность: полномочие20) Энергосистемы: льготированное участие21) Компьютерные игры: игросерия, серия игр, серия компьютерных игр -
19 protection and indemnity insurance
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: страхование мер защиты и возмещения убытков (Form of EPC Contract - Linklaters)Универсальный англо-русский словарь > protection and indemnity insurance
-
20 first risk of provision system
Англо-русский экономический словарь > first risk of provision system
См. также в других словарях:
ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ ОТ ПОРЧИ ИЛИ ПОТЕРИ — (indemnity) 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). В некоторых профессиях гарантии… … Финансовый словарь
гарантия возмещения убытков от порчи или потери — гарантийное обязательство 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). В некоторых… … Справочник технического переводчика
ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ ОТ ПОРЧИ ИЛИ ПОТЕРИ — (indemnity) 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). 2. Обязательство клиента банка,… … Словарь бизнес-терминов
Страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств — Обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ОСАГО) (акроним от обязательное страхование автогражданской ответственности) это вид страхования ответственности, который в России появился с 1 июля 2003… … Википедия
СТРАХОВАНИЕ ОТ ПОТЕРЬ ВСЛЕДСТВИЕ ПЛОХИХ ПОГОДНЫХ УСЛОВИЙ — (pluvial insurance, pluvious insurance, weather insurance) Страхование, покрывающее риск потери доходов или прибылей вследствие дождя или иных погодных условий. Спрос на подобное страхование предъявляют преимущественно организаторы летних… … Словарь бизнес-терминов
Страхование — Страхование особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их интересов от различного рода опасностей. Страхование (страховое дело) в широком смысле включает различные виды страховой деятельности… … Википедия
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СТРАХОВАНИЕ ДЕПОЗИТОВ — (англ. deposit insurance) – вид имущественного страхования, по которому вкладчикам гарантируется возврат их вкладов в случае банкротства коммерческого банка. С.д. может входить в комплексную программу страхования банковских рисков. В той или иной … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Страхование жилых помещений — В целях гарантирования возмещения убытков, связанных с утратой (разрушением) или повреждением жилых помещений, может осуществляться страхование жилых помещений в соответствии с законодательством (ст. 21 ЖК РФ). Регулирование отношений по… … Жилищная энциклопедия
СТРАХОВАНИЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ — В страховании профессиональной ответственности: расширенная форма страхования, обеспечивающая защиту по ответственности за нарушение патентных прав, охватывающая страховой защитой права на марку изготовителя, авторские права и права на… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
СТРАХОВАНИЕ ОТ НАКЛАДНЫХ — (ОБЩИХ) РАСХОДОВ В страховании здоровья: форма страхования для владельца предприятия, предназначенная для возмещения убытков по накладным (общим) расходам в случае наступления его нетрудоспособности. К такого рода расходам и издержкам могут… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь